Gyoshi
& Koki Ho
Sending Reiki through
eyes & breath
|
Gyoshi
& Koki Ho
Das Senden
von Reiki durch Augen und
Atem
|
Gyoshi
Ho: Method of healing through your eyes
(For Reiki II practitioners and
above)
|
Gyoshi ho: Methode des Heilens durch die
Augen
(Für ReikiII
Praktizierende und Reiki Meister)
|
Anyway, Japanese sensei
seem to cleverly employed the very nature of Reiki
and its inherent characteristics. As you know, most
important thing in Reiki practice
is intent.
So, Reiki being an energy, will follow our
freedom of choice manifested through our mental
body as intent and flow through every possible
media, yes, even eyes or breath.
You don't need a special symbol for such a
healing,
just clear intent and some practice.
|
Japanische Meister scheinen die echte Natur von
Reiki und seinen innewohnenden Charakter
intelligent einzusetzen. Wie du weißt, ist
für das Praktizieren die Absicht das
Wichtigste bei Reiki.
Daher, Reiki als Energie wird unserer Freiheit
der Wahl folgen und sich durch den mentalen
Körper durch Vorsatz manifestieren und durch
jedes mögliche Medium fließen, ja sogar
durch die Augen oder den Atem.
Du brauchst keine speziellen Symbole für
solch eine Heilung. nur klare Absicht und etwas
Übung.
|
Practice
Begin with something simple,
healing of plants in your living room:
|
Anwendung:
Beginne mit etwas Einfachem, wie das Heilen von
Pflanzen in deinem Wohnzimmer
|
1.
Sit comfortably and take a casual look at your
plant from a distance of
1 - 2
meters.
|
1. Sitze bequem und wirf einen zwanglosen
Blick auf deine Pflanze aus einer Entfernung von
1-2 Meter
|
2.
Do not focus your look on the plant, just look
at its direction.
This is more etheric "operation" than physical
one.
Do not rely too much on your eyes.
They are just a "middle man", a tool in your
hands.
|
2.
- Fokusiere deinen Blick nicht auf die
Pflanze, schau nur in ihre Richtung.
- Das ist eine eher ätherische "Handlung"
als eine körperliche.
- Verlass dich nicht zu sehr auf deine
Augen,
- Sie sind nur ein "Mittler" ein Werkzeug in
deinen Händen.
|
3.
When you feel you are ready intend Reiki to flow
via or through your eyes in the direction of your
plant.
|
3.
Wenn du fühlst, dass du fertig bist, nimm
dir vor, dass Reiki über oder durch deine
Augen in Richtung deiner Pflanze fließt.
|
4.
As you advance in this practice you will discover
that Reiki is not flowing just through your eyes
but through your 6. chakra and "Third eye" as
well.
You need your physical eyes to some extent but the
main work is done trough your sixth chakra/Third
eye(which is kinda logical, since Reiki dwells in
our etheric body.)
|
4.
Wenn du in dieser Übung fortschreitest
wirst du entdecken, dass Reiki nicht nur durch
deine Augen sondern auch durch dein 6. Chakra und
dein "drittes Auge" fließt.
Du brauchst deine körperlichen Augen in
einem gewissen Ausmaß, aber die Hauptarbeit
wird durch das sechste Chakra/dritte Auge getan.
(das ist nur logisch, da Reiki in deinem
ätherischen Körper beheimatet ist)
|
5.
You can use Kotodama (the 4 Reiki Mantras) to
direct specific energies to flow trough your
physical and etheric eyes.
|
5.
Du kannst Kotodama (die 4 Reiki Mantras)
verwenden um spezielle Energien zu lenken und durch
deine körperlichen und ätherischen Augen
fließen zu lassen
|
This practice is very
beneficial in many ways:
- you can heal or "energize" whatever you can
think of,
- send Reiki directly or distantly, even
trough time,
- it will heal your physical eyes and Ajna
chakra as well,
- it will increase your "altered perception"
and intuition etc...
When you practice various techniques of Reiki ,
know that only your imagination and
creativity are frontiers for your ability to
help others.
|
Diese Übung ist sehr wohltuend auf
vielfältige Art und Weise:
- -du kannst heilen oder "energetisieren"
woran immer du denkst,
- -sende Reiki direkt oder in die Ferne, sogar
durch die Zeit,
- -es wird deine körperlichen Augen
heilen und auch das Ajna Chakra (6. Chakra)
- - es wird deine "höhere Wahrnehmung"
steigern und auch deine Intuition etc...
Wenn du verschiedene Techniken von Reiki
praktizierst, wisse, dass nur deine
Vorstellungskraft und Kreativität die Grenzen
deiner Fähigkeiten sind, anderen zu
helfen.
|
Koki Ho:
healing through the breath
|
Koki
Ho: Heilen durch den Atem
(jeder
kennt das Draufblasen bei
Verletzungen)
|
One can also intend Reiki
to flow through breath.
This kind of conveying energy is practical only to
some extent. Try it and see.
|
Man kann sich auch vornehmen, dass Reiki durch
den Atem fließt.
Diese Art Energie zu übermitteln ist nur
bis zu einem gewissen Grad praktisch. Versuche es
und schau es dir an.
|
Practice:
|
Praxis:
|
1.
Just have clear intent and let Reiki flow through
your breath. You will need some time to relax
during Reiki - breath
flow.
|
1.
Habe eine klare Absicht und lass das Reiki durch
deinen Atem fließen. Du wirst einige Zeit
brauchen um dich wärend des Reiki- Atem
Flusses zu entspannen.
|
2.
The easiest thing to start with is to be aware of
your breathing.
Inhale, let it in and exhale, let it out...
And again and again.
Then just intend Reiki to flow trough your exhaled
breath.
|
2.
- Die leichteste Sache am Anfang ist es dir
deines Atems bewußt zu sein.
- Atme ein, lass Reiki herein und atme aus und
lass es hinaus... Immer wieder.
- Dann nimm dir vor, dass Reiki durch deinen
Ausatem fließt.
|
3.
Just let your breath flow naturally.
Do not exaggerate, just be relaxed and let Reiki
and your breath flow nice and easy.
|
3.
Lass deinen Atem nur natürlich
fließen.
Übertreibe es nicht, sei nur entspannt und
lass Reiki und deinen Atem fließen, fein und
leicht.
|
4.
When you are confident in combining Reiki with
breath,
you can easily direct your breath to the areas
where
you feel/know Reiki is most needed.
|
4.
Wenn du zufrieden bist mit der Verbindung von
Reiki und Atem, dann kannst du leicht deinen Atem
in das Gebiet lenken wo du weißt/fühlst,
dass Reiki am meisten gebraucht wird.
|
Advanced
practice on Koki
Ho
When you master above
technique and feel relaxed and completely confident
in your healing with breath, you can move
on:
|
Fortgeschrittene
Übung mit Koki
Ho
Wenn du die die obige Technik beherrscht und
dich entspannt und ganz zufrieden beim Heilen mit
dem Atem fühlst, dann kannst du
weitergehen:
|
1.
While inhaling,
focus your attention on Tanten (Hara) and feel how
specific Kotodama is filling your "Life
Center".
Use only one
Kotodama at once, do not combine
energies.
(A Kotodama is
the name of a Reiki symbol, you can use it like a
mantra) In Reiki2 You got 3 of them in Reiki 3
(Master level ) You got the Master Symbol and so
You have 4 Kotodamas which You can vary
|
1.
Wärend du einatmest, focusiere deine
Aufmerksamkeit auf den Tanten (Hara, 2. Chakra,
Swatistana, Bauchzentrum) fühle wie ein
spezielles Kotodama dein "Lebenszentrum"
füllt.
Verwende nur ein Kotodama auf einmal, vermische
nicht die Energien. (Ein Kotodama ist der Name
eines Reikisymbols, man kann es wie ein Mantra
verwenden)
|
2.
You have learned to be a
witness to your breathing and to let/intend Reiki
to flow through it.
Now just add more
conscious action:
let Reiki from your Hara flow trough your breath
and direct exhaled air to specific chakras or areas
of recipient.
Be careful not to give your personal
energy!
|
2.
Du hast gelernt ein Zeuge deines Atmens zu sein
und Reiki bewusst darin fließen zu
lassen.
Nun füge mehr bewußte Handlung
dazu:
Lass Reiki vom Hara durch deinen Atem
fließen und lenke ausgeatmete Luft zu
speziellen Chakren oder Gebieten des
Empfängers.
Sei vorsichtig und gib nicht deine
persönliche Energie.
|
3.
You can chant Kotodama to
straighten effect of your healing trough your
breath.
|
3.
Du kannst Kotodama chanten um damit
zielgerichtet auf dein Heilen durch den Atem
einwirken.
|