Mikao Usui

original Usui handbook

SenseiReiki

Meinungen

Hiroshi Doi

Japanese Reiki master

Aloha Spirit

Aloha Dynamind

Reiki-Kurse

Ganzkörperbehandlung

whole-body-treatment

die geheime Methode

the secret method

think about

Sensei

Bruno Groening

healer

Literatur

glossar

SenseiReiki

 Gerhard H.J. Fruhmann

Sensei / Reikimeister

http://www.senseireiki.org

Sensei Mikao Usui Ryoho

A-8043 Graz

Tel:

+43-664-3575800

sensei@senseireiki.org

 

 

 

 

 

 

 

 

Impressum 

 

 

 

 

Emperor Meiji's Gyosei

Die (Gedichte) GYOSEI von Kaiser Meiji

Gyosei is the Japanese WAKA poerty a mental food for all Reiki practitioner

(Explanation by Mr. Hiroshi Doi, Sensei)

Gyosei ist die japanische WAKA Dichtung, eine geistige Nahrung für alle Reiki Praktizierenden.

(Erklärung von Herrn Hiroshi Doi, Sensei)

Übersetzung von

Sensei Gerhard H.J. Fruhmann

(wird vervollständigt)

1. Purpose of Usui Reiki Ryoho (from brochure of Reiki Ryoho)

The practitioners of Usui Reiki Ryoho use 125 Gyosei written by Emperor Meiji, who was the 122nd Japan Emperor and made a lot of Gyosei (Japanese WAKA poetry), as mental food.

They also keep the GOKAI:

  • For today only,
  • do not anger,
  • do not worry.
  • Be grateful.
  • Endeavor your work.
  • Be kind to all people everyday,
  • make an effort for your own mind & body growth,
  • aim at keeping health, and
  • aim at increasing peace, prosperity and happiness in family/society/nation/world.)

1. Der Zweck der Usuis Reiki Heilmethode (von der Broschüre der Reiki Heilmethode)

Die Praktizierenden der Usui Reiki Ryoho verwenden 125 Gyosei geschrieben von Kaiser Meiji, dem 122 . japanischen Kaiser, der viele Gyosei (Japanische WAKA Gedichte ) zur geistige Nahrung schrieb.

Sie enthalten ebenfalls die GOKAI (Lebens-Regeln)

  • Gerade heute:
  • ärgere ich mich nicht, (bin ich nicht zornig)
  • sorge ich mich nicht,
  • bin ich dankbar,
  • arbeite ich sorgfältig.
  • Sei jedn tag freundlich zu allen Menschen
  • Bemühe dich um dein eigens geistiges und körperliches Wachstum,
  • ziele darauf ab gesund zu bleiben und
  • ziele darauf ab Frieden, Wohlstand und Freude in der Familie/Gesellschaft/Nation/Welt zu steigern

2. Traditional Reiki Ryoho (treatment) Seminar

Shuyokai, which means seminar, is held by Traditional Reiki Ryoho master in order to encourage the growth of mind and spirit of all attendants. Reiju is given by the master at that time. Hatsureiho is taught in the Level 2 to practice Reiki by oneself..

At the beginning of Shuyokai and Hatsureiho, GYOSEI is read aloud to clear idle thoughts. GOKAI is read aloud three times at least. This was started by Usui-sensei and Traditional Usui Reiki practitioners perform it still now.

2. Traditionelles Reiki Ryoho (Behandlung) Seminar

Shuyokai, was Seminar bedeutet wird von einem traditionellen Reiki Ryoho Meister gehalten um die Seele und den Geist aller Teilnehmer zu fördern.
Reiju wird dabei ebenfalls vom Meister gegeben. Hatsureiho wird im 2. Grad gelehrt um Reiki selbst zu praktizieren.

Am Anfang des Shuyokai und von Hatsureho, wird GYOSEI laut gelesen um träge Gedanken zu klären. GOKAI (die Regeln) werden mindesten drei mal laut gelesen. Das wurde so von Usui-Sensei begonnen und traditionelle Usui Reiki Praktizierende machen das heute noch so.

3. The Purpose of GYOSEI

It is said that Emperor Meiji was a great psychic. His goodness was generated to all over the country like sun, his feeling was broad-minded and plentiful like the ocean, his will was strong, his belief was full of love and as broad as the land.

In Meiji era, most politicians were so called great people who experienced much difficulties in the changing era from Edo SAMURAI period to Meiji democratic period, but they got strained and sweat when they were meeting Emperor Meiji, not by Emperor's authority but by Reiki power.

USA president F. Roosevelt said, "Japanese people must be happy to have such a great Emperor. Japan will progress and develop with the Emperor Meiji. "

Emperor Meiji did not talk a lot but wrote a lot of WAKA poetry to express himself. These poetry's are recognized as great poetry in Japanese literature.

Usui-sensei respected the Emperor Meiji, selected 125 WAKA poetry as GYOSEI to use in Reiki lesson.

3. Der Zweck von GYOSEI

Es wird erzählt, dass Kaiser Meiji ein großer Heiler war. Seine Güte war für alle im Land wie die Sonne, sein Gefühl war großherzig und weit wie der Ozean, sein Wille war stark, sein Glaube war voll Liebe und weit wie das Land.

In der Meiji Ära waren die meisten Politiker außergewöhnliche Menschen, die viele Schwieigkeiten in der Übergangszeit von der Edo SAMURAI-Periode zur Meiji Demokratie-Periode meistern mußten. Aber sie wurden angespannt und schwitzen wenn sie Kaiser Meiji trafen, nicht durch des Kaiser Autorität sondern durch die Macht von Reiki.

US Präsident F. Roosevelt sagte,

"Japaner müssen glücklich sein so einen außergewöhnlichen Kaiser zu haben. Japan wird fortschrittlich und sich mit Kaiser Meiji weiterentwickeln."

Kaiser Meiji sprach nicht viel hat aber eine große Zahl von WAKA Gedichten geschrieben um sich auszudrücken. Diese Gedichte sind als große Dichtung in der japanischen Literatur anerkannt.
Usui-Sensei verehrte Kaiser Meiji und wählte 125 WAKA Gedichte asl GYOSEI um sie in Reiki Seminaren zu verwenden.

4. GYOSEI

(samples and explanation by Hiroshi Doi)

(1) "Me ni mie nu kami ni mukaite hajizaru wa hito no kokoro no makoto nari keri"
You have a right pure soul if you have nothing to be ashamed of in front of God, whom you cannot see, who knows you all. I wish everyone had such soul.
 

4. Gyosei

(Beispiele und Erklärungen von Hiroshi Doi)

(1) Du hast eine gerechte reine Seele wenn du dich vor Gott für nichts schämen mußt, vor dem, den du nicht sehen kannst und der dich ganz kennt. Ich wünsche mir, dass jeder so eine Seele hat.

(2) "Ware mo mata sarani migakamu kumorinaki hitono kokorowo kagami ni ha site"
I wish my mind clear like great people unknown but have great mind and soul. Though I am the Emperor, I am not as great as a human.
 

(2) Ich wünsche mir einen klaren Geist wie den der unbekannten aussergewöhnlichen Menschen, die aber einen großartigen Geist und Seele haben. Obwohl ich der Kaiser bin, bin ich nicht so großartig wie ein Mensch.

(3) "Ten wo urami hito wo togamuru kotomo araji waga ayamachi wo omoikaesaba"
I have consecutive unhappiness and pain that I cannot control. Easy to think that there is no God, I tend to think that the other person is to blame for it. Is this really blamed on an other person? Am I always right without any fault? No, I can remember that I also have many faults. This is blamed on me, I know that this is the result I bring, and now I am free from ill feeling.
 

(3) Ich fühle fortlaufend Unzufriedenheit und Schmerz, beides kann ich nicht kontrollieren. Es ist einfach zu denken, dass es keinen Gott gibt, ich neige dazu, andere dafür verantwortlich zu machen. Kann man das wirklich einer anderen Person in die Schuhe schieben? Liege ich immer ohne jeden Zweifel richtig? Nein, mir ist bewusst, dass auch ich viele Fehler habe. Das liegt nur an mir, Ich weiß, dass das die Einsicht ist, die ich beisteuere und jetzt bin ich frei davon mich krank zu fühlen.

(4) "Asamidori sumiwatari taru oozora no hiroki wo ono ga kokoro tomogana" 
I stand at the spring green field, looking up at the clear blue sky, and I wish I could get the broad sky in my mind.
 

(4) Ich stehe am grünen Frühlingsfeld und schaue hinauf zum klaren blauen Himmel und wünschte mir den weiten Himmel in meinen Geist aufnehmen zu können.

(5) "Nanigoto mo omouga mamani narazaru ga kaerite hito no mi no tameni koso"
No one can always live at his/her own will. People get disappointed and feel discontent when things do not go as they expected. The expectation and desire, however, cannot be satisfied completely but grow more if a desire is satisfied, and at last, it will result in ruin. So I think that reality with much unintentional XXXXX???
 

(5) Keiner vermag immer nach seinem /ihrem eigenen Willen zu leben. Die Menschen werden enttäuscht und fühlen sich unzufrieden, wenn die Dinge nicht so laufen, wie sie sich das vorgestellt haben. Die Erwartung und das Verlangen können jedoch nicht komplett zufriedengestellt werden, sondern wachsen mit der Befriedigung eines Bedürfnisses um dann zum Schluß zum Ruin zu führen. So glaube ich, dass die Wirklichkeit mit viel absichtsloserer XXXX??? (ich werde mich um die Recherche und Fortsetzung des original Textes bemühen....)

(6) "Isasaka no kizu naki tama mo tomosureba chiri ni hikari wo usinainikeri" 
If you get a beautiful, bright and scratch-less jewel, without constant polishing and cleaning, it will lose its brightness by a little dust. So human heart also, beautiful and pure heart cannot be kept without constant polishing.
 

(6) Wenn du ein schönes strahlendes und unzerkratzes Juwel bekommst wird es ohne ständiges Polieren und Reinigen seine Strahlkraft durch ein wenig Staub verlieren.

So geht es auch dem menschlichen Herzen, ein schönes und reines Herz kann nicht ohne beständiges Polieren erhalten bleiben.

(7) "Ikanaramu kotoaru toki mo utsusemi no hito no kokoro yo yutaka naranamu"
Human, that is manifestation of a God, should always have hope, bright and broad-minded heart as God has, whatever may happen.
 

(7) Der Mensch, das ist die Manifestation Gottes, er sollte immer Hoffnung und ein stahlendes und großzügiges Herz wie Gott haben, wasimmer geschehen mag.

(8) "Utsuwa niha shitagai nagara iwagane mo tosu ha mizu no chikara narikere" 
Water does not oppose any vessels and it is stayed as the vessel form. Water seems to be obedient, flexible, and not self-assertive. However, water can break rocks with its consecutive concentrated drops. So people should also have flexibility for any situation such as thought and human relationship, and have consecutive concentration to do something important.
 

(8) Wasser stellt sich nicht einem Gefäß entgegen und es bleibt in der Form des Gefäßes. Wasser scheint folgsam, flexibel und nicht selbst-bestimmt. Jedoch kann Wasser durch seine aufeinanderfolgenden konzentrierten Tropfen Felsen zerbrechen. So sollten die Menschen ebenfalls Flexibilität für jede Situationen wie Gedankengebäude und für menschliche Beziehungen haben und sie sollten beständige Konzentration darauf verwenden etwas wichtiges zu tun.

(9) "Yuki ni tae arashi ni taeshi nochi ni koso matsu no kurai mo takaku miekere"
People have been liked pine tree because it is said that pine tree bring good luck. And people evaluate the shape and balance of pine tree, but the real worth is different. When the coldest winter came after the lapse of many years, pine trees could survive deep snow and storm though other trees died all. Pine trees showed their toughness and people evaluated the great pine trees.
 

(9) Die Menschen mögen die Kiefer, weil es gesagt wird, dass die Kiefer Glück bringt. Und die Menschen schätzen die Form und die Regelmäßigkeit der Kiefer, aber der wirkliche Wert ist ein anderer. Wenn nach dem Verlauf von vielen Jahren der kälteste Winter kam konnten die Kiefern den tiefsten Schnee und Sturm überleben obwohl alle anderen Bäume starben. Kiefern zeigten ihre Stärke und die Menschen schätzen die großen Kiefern.

(10) "Kurenubeku narite iyoiyo oshimu kana nasukoto nakute sugishi hitohiwo"

Today I had nothing to do and I find that now is evening. I felt sorry for that at first, but I changed my mind that this is not so bad, is it? Yes, it is BAD because any moment is very precious for people and I waste my precious time today. Well, however, I should not regret my passed day for so long. Now I try to live my new day without regret.

(10) Heute hatte ich nichts zu tun und ich bemerke jetzt, dass es jetzt Abend ist. Es tat mir anfangs leid, aber ich änderte meine Einstellung, dass es nicht schlimm ist, nicht war? Ja, es ist schlimm, denn jeder Moment ist für die Menschen sehr wertvoll und ich habe heute meine wertvolle Zeit verschwendet. Aber gut, Ich sollte nicht meinen vergangenen Tag so lange bereuen. Nun versuche ich meinen neuen Tag ohne Bedauern zu leben.

Richard's comments:

The Usui Reiki Hikkei (Usui's Reiki handbook) was, and still is, given out to all level one students of the Usui Reiki Ryoho Gakkai. Concerning the Guide to Method of Healing table, I asked Mr. Doi why would Usui-sensei give out such a long and complex guide to his new students. He explained that early on, Sensei did not have such a guide, but he soon discovered that some people were unable to sense where to place their hands for certain (or all) illnesses . He decided to provide instructions that could be followed until such time as they no longer required this.

The Gyosei is often spoken or sung before the Japanese Hatsurei ho meditation used in Japanese Reiki classes or gatherings, and has a syllable beat of 5 - 7 - 5 - 7 - 7. At the end of the gathering the Precepts are also spoken; mainly the Gokai - the 5 well known statements.

Usui-sensei's Shuyo ho

The Hatsurei ho described in Mr. Doi's book (Iyashi No Gendai Reiki Ho - see my web site at www.threshold.ca) is a slightly modified version of Usui-sensei's original. How it is done originally is also described on page 162 of his book.

Hatsurei-ho is called "Shuyo ho" when it is done together in a group. It goes like this:

Clear one's mind by singing Gyosei

Seiza - sit on the floor in zen style

Kenyoku - brushing off

Joshin Kokyu - Soul cleansing breathing: meditation focusing on "tanden"

Gassho

Seishin Toitsu - continue to meditate (this is when "Reiju" - an empowerment or attunement is give by teachers - this is done to all at every Reiki gathering)

Gokai sansho - say 5 principles aloud three times

 

(Source: book "Iyashi No Gendai Reiki Ho "- "Modern Reiki Method for Healing" by Hiroshi Doi)

Hatsurei-ho

Here is a translation of a Hatsurei-ho on Pages 174-177 of Japanese Reiki Master Mr. Hiroshi Doi's book 'Iyashino Gendai Reiki-ho' or "Modern Reiki Method for Healing", this section translated by Yukio Miura, Kyoto, Japan - Mr. Doi has given permission to print this. This technique is from a Taoist Qigong movement and is still taught in the Japanese Reiki Society.

 


===== translation begins =====

Hatsurei-ho is a way to enhance your Reiki channel and help you grow spiritually.

I. Kihon Shisei (standard posture)

Sit on the floor (Seiza style - on your knees, sitting on your legs) or cross-legged or sit on a chair. Relax and close your eyes. Place your focus onto your Hara-line, 3-5 centimeters below navel. Put your hands on your lap with palms facing downwards.

II. Mokunen (Focusing)

Say in your mind "I will start Hatsurei-ho" to your sub-consciousness.

III. Kenyoku-ho (Dry bathing or Brushing off)

(Note: you should breath out as you brush - as you exhale, say "aaaaah" or something similar - i.e. make a sound. Brushing can be either with contact (touching) or in the aura (not touching).)

1. Place the fingers of your right hand near the top of the left shoulder, with the fingertips over the indentation just in from the edge of the shoulder (where the collar bone meets the shoulder). The hand is lying flat.
 
2. Draw the flat hand down across the chest in a straight line, over the "V" of the sternum (where the rib cage meets) down to the right hip.
 
3. Repeat this procedure on the right side, using the left hand. Draw it flattened from the shoulder, in a straight line, across the sternum, to the left hip.
 
4. Repeat the procedure again on the left side.
 
5. Place the right hand on the edge of the left shoulder, fingertips on the edge pointing outwards.
 
6. Draw the right hand, flattened, down the outside of the arm, all the way to the finger tips, all the while keeping the left arm straight and at your side.
 
7. Repeat this process on the right side, with the left hand on the shoulder and drawing it down the right arm to the fingertips.
 
8. Repeat the process on the left side again.

IV. Connect to Reiki

Raise your hands high up in the air, visualize and feel the vibration/light of Reiki flowing into your hands and run through your whole body.

V. Joshin Koku-ho (Joshin Cleansing Breathing method- purify the mind)

1. Put your hands on your lap with your palms up and breath naturally through your nose. Focus on your Hara line and relax.

2. When you breath in, visualize the white light of Reiki coming in through your crown chakra, on to your Hara line and expand to whole of your body, melting all your tensions.

3. When you breathe out, visualize that the light that filled up your whole body, expands to outside of your body through your skin, onto infinity in all directions.

4. Repeat (2),(3) for a couple of minutes or as long as you like

VI. Gassho

Put your hands together holding them in front of your chest (like praying hands) a little higher than your heart.

VII. Seishin Toitsu (Concentration)

1. Keep the Gassho. Imagine that you are breathing through your hands.

2. When you breath in, visualize that the light of Reiki flows in through your hands on to your Hara line, your Hara being filled with light.

3. When you breath out, visualize that the light stored in your Hara line radiate out through your hands.

4. Repeat (1), (2) for a couple of minutes or as long as you like

VIII. Mokunen

Put your hands back on to your laps with your palms down. Say in your mind that "I've finished Hatsurei-ho" to your subconscious.

 

===== translation ends =====

 

The Original Usui Precepts -

from a copy given by Mrs. K. Koyama

Die originale Usui Vorschriften (Gebote)

von einer Kopie erhalten von Frau K. Koyama

The Secret Method to Invite Happiness

The Miracle Medicine for All Diseases

Die geheime Methode die Freude einzuladen

Die wunderbare Medizin gegen alle Krankheiten

For today only, do not be angry.

Do not be anxious, and be grateful

Edeavor your work and be kind to others.

Gerade heute ärgere dich nicht.

Sorge dich nicht und sei dankbar

Bemühe dich bei deiner Arbeit

und sei freundlich zu anderen

Gassho and repeat them in your mind

at the beginning and the end of each day.

Usui Reiki Ryoho - Improve your mind and body

Founder

Mikao Usui

Gassho und wiederhole das in deinem Geist

am Anfang und am Ende jeden Tages.

Usui Reiki Ryoho - Fördere (Verbessere) deinen Geist und deinen Körper

Gründer

Mikao Usui

(Note: this is one of many translations to be found - the middle section is the part called the Gokai)

Mikao Usui

original Usui handbook

SenseiReiki

Meinungen

Hiroshi Doi

Japanese Reiki master

Aloha Spirit

Aloha Dynamind

Reiki-Kurse

Ganzkörperbehandlung

whole-body-treatment

die geheime Methode

the secret method

think about

Sensei

Bruno Groening

healer

Literatur

glossar


SenseiReiki

Gerhard H.J. Fruhmann

Sensei

http://www.senseireiki.org

Sensei Mikao Usui Ryoho

A-8043 Graz

Tel: +43-664-3575800

sensei@senseireiki.org